Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Flora MacNeil > Orain Floraidh > Seathan Mac Rìgh Eireann
|
Seathan Mac Rìgh Eireann |
| Credits : | Traditional; arranged by Flora MacNeil |
| Appears On : | Orain Floraidh |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Tha Seathan na diugh na mharbhan | Seathan tonight is dead |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Tha Seathan na diugh na mharbhan | Seathan tonight is dead |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Sgeul is olc le fearaibh Alba | A sad tale to the men of Scotland |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Sgeul is olc le fearaibh Alba | A sad tale to the men of Scotland |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Sgeul is olc le luchd a leanmhuinn | A sad tale to his followers |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Sgeul is olc le luchd a leanmhuinn | A sad tale to his followers |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Sgeul is ait le luchd an t-sealga | A joyous tale to his pursuers |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Sgeul is ait le luchd an t-sealga | A joyous tale to his pursuers |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Bannsa Seathan a' falbh slèibhte | I and Seathan crossing mountains |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Bannsa Seathan a' falbh slèibhte | I and Seathan crossing mountains |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Mise lag is esan treubhach | I weak, but Seathan strong |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Mise lag is esan treubhach | I weak, but Seathan strong |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Cota ruadh mu leth mo shlèisne | A russet coat around my thigh |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Cota ruadh mu leth mo shlèisne | A russet coat around my thigh |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Is iomadh beinn is gleann a shiubhail sinn | Many a glen and ben we travelled |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Is iomadh beinn is gleann a shiubhail sinn | Many a glen and ben we travelled |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Bha mi'n Ile bha mi'n Uibhist leat | I was in Islay and Uist with you |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Bha mi'n Ile bha mi'n Uibhist leat | I was in Islay and Uist with you |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Bha mi'n I nan cailleacha dubha leat | I was in Iona of the nuns with you |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Bha mi'n I nan cailleacha dubha leat | I was in Iona of the nuns with you |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Bha mi'n Sleibhte nam ban buidhe leat | I was in Sleat of the yellow-haired women with you |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Bha mi'n Sleibhte nam ban buidhe leat | I was in Sleat of the yellow-haired women with you |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Bha mi'n Eirinn an Coig Mhumha leat | I was in Ireland in the Province of Munster with you |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Bha mi'n Eirinn an Coig Mhumha leat | I was in Ireland in the Province of Munster with you |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Dh'èisd mi ri Aifrionn sa' Chill Chumha leat | I heard mass in Cill Chumha with you |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Dh'èisd mi ri Aifrionn sa' Chill Chumha leat | I heard mass in Cill Chumha with you |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Seathan Seathan mo ghille grèine | Seathan, Seathan, my brightness of the sun |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Seathan Seathan mo ghille grèine | Seathan, Seathan, my brightness of the sun |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Och dh'am dheòin gun do ghlachd an t-eug thu | Woe is me that death has caught you |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Och dh'am dheòin gun do ghlachd an t-eug thu | Woe is me that death has caught you |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Dh'fhàg siud mise dubhach deurach | And that has left me sad and tearful |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Dh'fhàg siud mise dubhach deurach | And that has left me sad and tearful |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Cha toirinn do lagh na Rìgh thu | I would not give you to law or king |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Cha toirinn do lagh na Rìgh thu | I would not give you to law or king |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Cha toirinn dhan chro naoimh thu | I would not give you to the Holy Rood |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Cha toirinn dhan chro naoimh thu | I would not give you to the Holy Rood |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Cha ghibhtinn do Mhoire mhìn thu | I would not give you to the gentle Mary |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |
| Cha ghibhtinn do Mhoire mhìn thu | I would not give you to the gentle Mary |
| Hu ru o na hi ho ro | Hu ru o na hi ho ro |
| Air eagal's gun caillinn fhìn thu | For fear I would lose you myself |
| Na hi ho ro hug o ro | Na hi ho ro hug o ro |